How we cite our quotes:
[…] when hearing that I have been stilled at last […] (13)
Here's yet another euphemism for death! But instead of the motion implied by "pass" (9), the poet (and his ghostly spirit) has been "stilled."
[…] those who will meet my face no more (15)
This is another way of describing death, but this time, he's doing it through the people who are left behind – the folks who will "meet [his] face no more."
[…] when my bell of quittance is heard in the gloom (17)
The "bell of quittance" is the bell rung in a church tower that marks the death of a person in the neighborhood. Naturally, the bell would be ringing "in the gloom." Again, it's an almost clichéd way of describing death, but like the "dusk" and "nocturnal blackness" above, it's saved from being cliché by the unusual images that come after.