Anna Karenina Language and Communication Quotes
How we cite our quotes: Citations follow this format: (Part.Chapter.Paragraph). We used Constance Garnett's translation in the "Quotes" section, but referred to Richard Pevear and Larissa Volokhonsky's translation in other parts of the guide.
But as she was dancing the last quadrille with one of the tiresome young men whom she could not refuse, she chanced to be vis-à-vis with Vronsky and Anna. She had not been near Anna again since the beginning of the evening, and now again she saw her suddenly quite new and surprising. She saw in her the signs of that excitement of success she knew so well in herself; she saw that she was intoxicated with the delighted admiration she was exciting. She knew that feeling and knew its signs, and saw them in Anna; saw the quivering, flashing light in her eyes, and the smile of happiness and excitement unconsciously playing on her lips, and the deliberate grace, precision, and lightness of her movements.
"Who?" she asked herself. "All or one?" And not assisting the harassed young man she was dancing with in the conversation, the thread of which he had lost and could not pick up again, she obeyed with external liveliness the peremptory shouts of Korsunsky starting them all into the grand rond and then into the châine, and at the same time she kept watch with a growing pang at her heart. "No, it's not the admiration of the crowd has intoxicated her, but the adoration of one. And that one? can it be he?" Every time he spoke to Anna the joyous light flashed into her eyes, and the smile of happiness curved her red lips. She seemed to make an effort to control herself, to try not to show these signs of delight, but they came out on her face of themselves. "But what of him?" Kitty looked at him and was filled with terror. What was pictured so clearly to Kitty in the mirror of Anna's face she saw in him. What had become of his always self-possessed resolute manner, and the carelessly serene expression of his face? Now every time he turned to her, he bent his head, as though he would have fallen at her feet, and in his eyes there was nothing but humble submission and dread. "I would not offend you," his eyes seemed every time to be saying, "but I want to save myself, and I don't know how." On his face was a look such as Kitty had never seen before.
They were speaking of common acquaintances, keeping up the most trivial conversation, but to Kitty it seemed that every word they said was determining their fate and hers. And strange it was that they were actually talking of how absurd Ivan Ivanovitch was with his French, and how the Eletsky girl might have made a better match, yet these words had all the while consequence for them, and they were feeling just as Kitty did. (1.23.1-4)
Kitty deduces with horror that Vronsky and Anna are falling in love, and this happens without any need to put their attraction into words. Their shared emotion overflows into their ordinary, dull conversation.
But at that moment the racers started, and all conversation ceased. Alexey Alexandrovitch too was silent, and everyone stood up and turned towards the stream. Alexey Alexandrovitch took no interest in the race, and so he did not watch the racers, but fell listlessly to scanning the spectators with his weary eyes. His eyes rested upon Anna.
Her face was white and set. She was obviously seeing nothing and no one but one man. Her hand had convulsively clutched her fan, and she held her breath. He looked at her and hastily turned away, scrutinizing other faces.
"But here's this lady too, and others very much moved as well; it's very natural," Alexey Alexandrovitch told himself. He tried not to look at her, but unconsciously his eyes were drawn to her. He examined that face again, trying not to read what was so plainly written on it, and against his own will, with horror read on it what he did not want to know. (2.28.27-29)
Anna's behavior while watching the race plainly tells Karenin of her love for Vronsky.
Levin listened and racked his brains, but could think of nothing to say. Nikolay probably felt the same; he began questioning his brother about his affairs; and Levin was glad to talk about himself, because then he could speak without hypocrisy. He told his brother of his plans and his doings.
His brother listened, but evidently he was not interested by it.
These two men were so akin, so near each other, that the slightest gesture, the tone of voice, told both more than could be said in words.
Both of them now had only one thought – the illness of Nikolay and the nearness of his death – which stifled all else. But neither of them dared to speak of it, and so whatever they said – not uttering the one thought that filled their minds – was all falsehood. Never had Levin been so glad when the evening was over and it was time to go to bed. Never with any outside person, never on any official visit had he been so unnatural and false as he was that evening. And the consciousness of this unnaturalness, and the remorse he felt at it, made him even more unnatural. He wanted to weep over his dying, dearly loved brother, and he had to listen and keep on talking of how he meant to live. (3.31.15-18)
The brothers are incapable of actually talking to each other, but they both know what the other is thinking. Language gets in the way of their honest interaction. Only when they embrace one another at the end do they feel sincere.