From 11:00PM PDT on Friday, July 1 until 5:00AM PDT on Saturday, July 2, the Shmoop engineering elves will be making tweaks and improvements to the site. That means Shmoop will be unavailable for use during that time. Thanks for your patience!
We have changed our privacy policy. In addition, we use cookies on our website for various purposes. By continuing on our website, you consent to our use of cookies. You can learn about our practices by reading our privacy policy.
© 2016 Shmoop University, Inc. All rights reserved.
Julie of the Wolves

Julie of the Wolves


by Jean Craighead George

Julie of the Wolves Language and Communication Quotes

How we cite our quotes: (Part.Paragraph)

Quote #7

He told her that the birds and animals all had languages and if you listened and watched them you could learn about their enemies, where their food lay and when big storms were coming. (2.15)

These words of wisdom brought to you courtesy of Kapugen, of course. It's yet another example of how Kapugen's teachings from Miyax's childhood come in handy out on the tundra.

Quote #8

"Ta vun ga vun ga," she cried. "Pisupa gasu punga." She spoke of her sadness in Eskimo, for she could not recall any English. (3.144)

We can't help but wonder why our star student can't remember any English at this particular moment. Perhaps it's because a moment of such pure emotion requires a more expressive language.

Quote #9

"I'm Roland," the man said in English as he unloaded his sleeping skins on the floor of the igloo and spread them out. "Are you alone?"

Miyax smiled at him as if she did not understand and put a twisted spruce log on the fire. When it blazed and man and woman were warming their backs, Roland asked her again, but this time in Upik, her own beautiful tongue. She answered that she was. (3.195-96)

Miyax has clearly joined the anti-English camp. But what exactly does she have against the language? Why refuse to speak it when it's convenient?

People who Shmooped this also Shmooped...