Art and Culture Quotes Page 1
How we cite our quotes:
Qs and Ts
If the tag-rag people did not
clap him and hiss him, according as he pleased and
displeased them, as they use to do the players in
the theatre, I am no true man.
Marry, before he fell down, when he perceived the
common herd was glad he refused the crown, he
plucked me ope his doublet and offered them his
throat to cut. An I had been a man of any
occupation, if I would not have taken him at a word,
I would I might go to hell among the rogues. And so
he fell. When he came to himself again, he said,
If he had done or said any thing amiss, he desired
their worships to think it was his infirmity. (1.2.11)
Here Casca describes Caesar's theatrical behavior in front of the adoring crowd. After refusing Antony's offer of the crown three times, Caesar faints dramatically, and the crowd loves him all the more for it. Casca suggests that when Caesar appears before his followers, he presents himself as an actor of politics, and the "tag-rag [common, or poor] people" respond to his theatrics like an enthusiastic audience at a playhouse.
And then he offered it the third
time; he put it the third time by: and still as he
refused it, the rabblement hooted and clapped their
chapped hands and threw up their sweaty night-caps
and uttered such a deal of stinking breath because
Caesar refused the crown that it had almost choked
Caesar; for he swounded and fell down at it: and
for mine own part, I durst not laugh, for fear of
opening my lips and receiving the bad air. (1.2.9)
In the last passage, we pointed out how Casca knows that Caesar's dramatic refusal of the crown and fainting spell are just cheap tricks used to curry favor with the "hoot[ing]" and "clap[ing]" crowd. Here Casca continues to describe Caesar's adoring crowd as though they were an audience watching a performance in an Elizabethan playhouse.
In this passage, Shakespeare also seems to be making an inside joke when Casca refers to the loud audience's "stinking breath." Crowded Elizabethan theaters were notoriously smelly places (there being no mouthwash or deodorant at the time). Plus, Elizabethans thought the plague was contracted by breathing in strong odors like bad breath. So when Casca says he was afraid to laugh at Caesar and the crowd because he didn't want to open his "lips" and breath in the "bad air," he's suggesting that 1) the crowd's bad breath might make him faint like Caesar and 2) he might catch the plague. So basically, Casca is bagging on Caesar's rowdy crowd and Shakespeare is bagging on the theatergoers who pay to watch his plays at the same time.
[...] he loves no plays,
As thou dost, Antony; he hears no music;
Seldom he smiles, and smiles in such a sort
As if he mock'd himself and scorn'd his spirit
That could be moved to smile at any thing.
Such men as he be never at heart's ease
Whiles they behold a greater than themselves,
And therefore are they very dangerous. (1.2.2)
Oh snap! When Julius Caesar wants to insult Cassius, he hurls the worst insult ever – Cassius doesn't like "plays"! (That's Shakespeare the playwright's way of saying that Cassius is a "dangerous" guy.)