Romeo and Juliet
How we cite our quotes:
ROMEO [talking about Rosaline]
When the devout religion of mine eye
Maintains such falsehood, then turn tears to fires;
And these, who often drown'd could never die,
Transparent heretics, be burnt for liars!
One fairer than my love! the all-seeing sun
Ne'er saw her match since first the world begun.
Romeo uses religious language to talk about Rosaline
You are a lover; borrow Cupid's wings,
And soar with them above a common bound.
I am too sore enpierced with his shaft
To soar with his light feathers, and so bound,
I cannot bound a pitch above dull woe:
Under love's heavy burden do I sink.
And, to sink in it, should you burden love;
Too great oppression for a tender thing.
Is love a tender thing? it is too rough,
Too rude, too boisterous, and it pricks like thorn.
If love be rough with you, be rough with love;
Prick love for pricking, and you beat love down.
Romeo and Mercutio describe love in violent and painful terms.
O, she doth teach the torches to burn bright!
It seems she hangs upon the cheek of night
Like a rich jewel in an Ethiope's ear;
Beauty too rich for use, for earth too dear!
So shows a snowy dove trooping with crows,
As yonder lady o'er her fellows shows.
The measure done, I'll watch her place of stand,
And, touching hers, make blessed my rude hand.
Did my heart love till now? forswear it, sight!
For I ne'er saw true beauty till this night.
Hmm, this is interesting. Romeo forgets all about his "love" for Rosaline the exactly second he sees Juliet, which makes us think that he was never really in love with Rosaline to begin with. But does this also mean that Romeo's desire for Juliet is nothing more than meaningless infatuation?