Romeo and Juliet
How we cite our quotes:
Take up those cords: poor ropes, you are beguiled,
Both you and I; for Romeo is exiled:
He made you for a highway to my bed;
But I, a maid, die maiden-widowed.
Come, cords, come, nurse; I'll to my wedding-bed;
And death, not Romeo, take my maidenhead!
Right after Juliet hears that Romeo is exiled, she assumes that she's never going to get to have sex—which, apparently, is a fate worse than death. The literal meaning here is that "death"—i.e., the rotting of her body—will break her hymen. Nice image, right?
The quarrel is between our masters and us their men.
'Tis all one, I will show myself a tyrant: when I have fought with the men, I will be cruel with the maids, and cut off their heads.
The heads of the maids?
Ay, the heads of the maids, or their maidenheads, take it in what sense thou wilt.
Sampson and Gregory might as well be scrawling this on a bathroom door: Sampson crudely puns on the term "maidenhead" (virginity) by equating sword fighting with rape.
This [Queen Mab] is the hag, when maids lie on their backs,
That presses them and learns them first to bear,
Making them women of good carriage:
This is she—
Mercutio doesn't see much to laugh about. To him, sex is almost literally madness—and an oppressive one, like Queen Mab—the love-fairy—weighing down virgins while they sleep.