How I Got That Name

(2) Base Camp

This isn't a very difficult poem to understand. For one thing, its title, "How I Got That Name," tells us pretty much exactly what the poem is about. It's also a poem that's easy to follow because the language and the diction are simple.

Where we may encounter difficulties are in references to Chinese culture (words like "paperson" and "kitchen deity"). There are also times when the speaker's words are ambiguous. For instance, when she quotes the proverb "To kill without resistance is not slaughter," it's not quite clear what we're to make of those words. Are we to understand that the speaker is killing someone or something (metaphorically, of course), or that she is being killed? That part's open to interpretation.

Most of the poem is pretty straightforward, though. You shouldn't even break a sweat strolling through this one.