How we cite our quotes: Citations follow this format: (Line). We used the line numbering found on Librarius's online edition.
Quote #1
And all above there lay a gay sautrie,
On which he made a-nyghtes melodie
So swetely that all the chambre rong;
And Angelus ad virginem he song.
(105-108)
It's not likely that Nicholas is singing a holy song out of a true feeling of piety. Instead, he's probably just showing off, which would be more in accord with his character.
Quote #2
This Nicholas gan mercy for to crye,
And spak so faire, and profred him so faste,
That she hir love hym graunted atte laste,
And swoor hir ooth, by seint Thomas of Kent,
That she wol been at his comandement.
(180-184)
Alisoun's swearing to cheat on her husband by Saint Thomas of Kent emphasizes the audacity of the act. It also foreshadows the moment when religion again plays a role in sexual sin: Absolon's lustful longing for Alisoun when he meets her in the parish church.
Quote #3
Thanne fil it thus, that to the paryssh chirche,
Cristes owene werkes for to wirche,
This goode wyf went on a haliday.
(199-201)
The irony of these lines, of course, is that the work Alisoun ends up doing at the parish church is not "Cristes owene werkes," but the captivation of Absolon's attention.
Quote #4
Now was ther of that chirche a parissh clerk,
The which that was ycleped Absolon.
. . .
His rode was reed, his eyen greye as good.
With Poules wyndow corven on his shoos.
(204-205, 209-210)
As a sort of apprentice priest, Absolon should probably be celibate. That vow, however, is as artificial as the fancy but fake stained-glass windows carved on his shoes.
Quote #5
Somtyme, to shewe his lightnesse and maistrye,
He pleyeth Herodes upon a scaffold hye.
(275-276)
In yet another case of piety being used and abused in the service of lust, Absolon takes the role of Herod in the local miracle play. A miracle play was a theatrical production depicting events from the Bible, designed both to entertain and inspire piety in the players and spectators.
Quote #6
I thoghte ay wel how that it sholde be!
Men sholde nat knowe of Goddes pryvetee.
(345-346)
The pun on "pryvetee" here capitalizes on its meaning as both secrets and genitals. Some commentators have interpreted the formation John erects on his roof, with one long tub in the middle of two round ones, as representing the "Goddes pryvetee" he speaks of here. This moment also harkens back to the Miller's assertion in the Prologue that men should not inquire too deeply into their wives' secrets – appropriate here given the dirt John could dig up on Alisoun were he looking for it.
Quote #7
Ye, blessed be alwey a lewed man
That noght but oonly his bileve kan!
(347-348)
It was commonly thought that all an uneducated man needed for salvation was to know his Apostles' Creed. The idea that just saying a prayer without understanding it was enough may seem strange to us, but it was an extension of the church's emphasis on works, as well as faith, as necessary to salvation.
Quote #8
. . . Now a Monday next, at quarter nyght,
Shal falle ar eyn, and that so wilde and wood,
That half so greet was never Noes flood.
(410-413)
The comparison of Nicholas's projected flood to Noah's sets up a symbolism that plays out in the course of the tale. Nicholas's fart (as loud as thunder) and his cry of "Water!" become an obscene allegory of Noah's flood.
Quote #9
'Hastow nat herd hou saved was Noe,
Whan that oure Lord hadde warned hym biforn
That al the world with water sholde be lorn?'
(426-428)
Nicholas's implicit comparison of John to Noah is probably intended to win John's confidence through flattery. The implication is that, like Noah, John is virtuous enough to be chosen for salvation by God.
Quote #10
'But of o thyng I warne thee ful right:
Be wel avysed on that ilke nyght
That we ben entred into shippes bord,
That noon of us ne speke nat a word,
Ne clepe, ne crie, but be in his preyere;
For it is Goddes owene heeste deere.'
(475-480)
Nicholas needs to prevent John from trying to speak to him and Alisoun, so that he doesn't figure out they're no longer in their tubs. This silencing of John, both here and a few lines earlier, when Nicholas forbids him from telling anyone about the flood, foreshadows the final silencing of John by Nicholas and Alisoun at the tale's end.
Quote #11
'Thy wyf and thou moote hange fer atwynne;
For that bitwixe yow shal be no synne,
Namoore in lookyng than ther shal in deede,
This ordinance is seyd. Go, God thee speede!'
(481-484)
Nicholas's "This ordinance is seyd" parrots the "So says the Lord" that is often spoken by prophets in the Old Testament. Nicholas is taking on a prophetic role, perhaps to make himself more convincing to John.