Titus Andronicus: Act 5, Scene 2 Translation

A side-by-side translation of Act 5, Scene 2 of Titus Andronicus from the original Shakespeare into modern English.

  Original Text

 Translated Text

  Source: Folger Shakespeare Library

Enter Tamora and her two sons, disguised.

TAMORA
Thus, in this strange and sad habiliment
I will encounter with Andronicus
And say I am Revenge, sent from below
To join with him and right his heinous wrongs.
Knock at his study, where they say he keeps 5
To ruminate strange plots of dire revenge.
Tell him Revenge is come to join with him
And work confusion on his enemies.

They knock, and Titus (above) opens his study door.

Tamora arrives at Titus's house disguised as "Revenge" and claiming to want to help Titus "right his heinous wrongs."

TITUS
Who doth molest my contemplation?
Is it your trick to make me ope the door, 10
That so my sad decrees may fly away
And all my study be to no effect?
You are deceived, for what I mean to do,
See here, in bloody lines I have set down,
And what is written shall be executed. 15

TAMORA
Titus, I am come to talk with thee.

TITUS
No, not a word. How can I grace my talk,
Wanting a hand to give it action?
Thou hast the odds of me; therefore, no more.

TAMORA
If thou didst know me, thou wouldst talk with me. 20

TITUS
I am not mad. I know thee well enough.
Witness this wretched stump; witness these crimson
lines;
Witness these trenches made by grief and care;
Witness the tiring day and heavy night; 25
Witness all sorrow that I know thee well
For our proud empress, mighty Tamora.
Is not thy coming for my other hand?

TAMORA
Know, thou sad man, I am not Tamora.
She is thy enemy, and I thy friend. 30
I am Revenge, sent from th’ infernal kingdom
To ease the gnawing vulture of thy mind
By working wreakful vengeance on thy foes.
Come down and welcome me to this world’s light.
Confer with me of murder and of death. 35
There’s not a hollow cave or lurking-place,
No vast obscurity or misty vale
Where bloody murder or detested rape
Can couch for fear but I will find them out,
And in their ears tell them my dreadful name, 40
Revenge, which makes the foul offender quake.

TITUS
Art thou Revenge? And art thou sent to me
To be a torment to mine enemies?

TAMORA
I am. Therefore come down and welcome me.

TITUS
Do me some service ere I come to thee. 45
Lo, by thy side, where Rape and Murder stands,
Now give some surance that thou art Revenge:
Stab them, or tear them on thy chariot wheels,
And then I’ll come and be thy wagoner,
And whirl along with thee about the globe, 50
Provide thee two proper palfreys, black as jet,
To hale thy vengeful wagon swift away,
And find out murderers in their guilty caves.
And when thy car is loaden with their heads,
I will dismount and by thy wagon wheel 55
Trot like a servile footman all day long,
Even from Hyperion’s rising in the east
Until his very downfall in the sea.
And day by day I’ll do this heavy task,
So thou destroy Rapine and Murder there. 60

TAMORA
These are my ministers and come with me.

TITUS
Are they thy ministers? What are they called?

TAMORA
Rape and Murder; therefore callèd so
’Cause they take vengeance of such kind of men.

TITUS
Good Lord, how like the Empress’ sons they are, 65
And you the Empress! But we worldly men
Have miserable, mad, mistaking eyes.
O sweet Revenge, now do I come to thee,
And if one arm’s embracement will content thee,
I will embrace thee in it by and by. 70

He exits above.

Titus knows it's Tamora but plays along with her little game. He takes one look at Demetrius and Chiron and is all "Oh, I see you have brought 'Rape' and 'Murder' along with you. Gee, they sure do look like the Empress's sons. Come to think of it, you look a lot like Tamora."

TAMORA
This closing with him fits his lunacy.
Whate’er I forge to feed his brainsick humors,
Do you uphold and maintain in your speeches,
For now he firmly takes me for Revenge;
And, being credulous in this mad thought, 75
I’ll make him send for Lucius his son;
And whilst I at a banquet hold him sure,
I’ll find some cunning practice out of hand
To scatter and disperse the giddy Goths,
Or, at the least, make them his enemies. 80
See, here he comes, and I must ply my theme.

Tamora thinks she's fooled Titus and pats herself on the back for being so clever. Then she says she's going to ask Titus to bring his son Lucius home so she can have a little chat with him over dinner. She'll bring the emperor and his family so Titus can get his revenge.

TITUS
Long have I been forlorn, and all for thee.
Welcome, dread Fury, to my woeful house.—
Rapine and Murder, you are welcome too.
How like the Empress and her sons you are! 85
Well are you fitted, had you but a Moor.
Could not all hell afford you such a devil?
For well I wot the Empress never wags
But in her company there is a Moor;
And, would you represent our queen aright, 90
It were convenient you had such a devil.
But welcome as you are. What shall we do?

TAMORA
What wouldst thou have us do, Andronicus?

DEMETRIUS
Show me a murderer; I’ll deal with him.

CHIRON
Show me a villain that hath done a rape, 95
And I am sent to be revenged on him.

TAMORA
Show me a thousand that hath done thee wrong,
And I will be revengèd on them all.

TITUS, to Demetrius
Look round about the wicked streets of Rome,
And when thou findst a man that’s like thyself, 100
Good Murder, stab him; he’s a murderer.
To Chiron. Go thou with him, and when it is thy
hap
To find another that is like to thee,
Good Rapine, stab him; he is a ravisher. 105
To Tamora. Go thou with them; and in the
Emperor’s court
There is a queen attended by a Moor.
Well shalt thou know her by thine own proportion,
For up and down she doth resemble thee. 110
I pray thee, do on them some violent death.
They have been violent to me and mine.

TAMORA
Well hast thou lessoned us; this shall we do.
But would it please thee, good Andronicus,
To send for Lucius, thy thrice-valiant son, 115
Who leads towards Rome a band of warlike Goths,
And bid him come and banquet at thy house?
When he is here, even at thy solemn feast,
I will bring in the Empress and her sons,
The Emperor himself, and all thy foes, 120
And at thy mercy shall they stoop and kneel,
And on them shalt thou ease thy angry heart.
What says Andronicus to this device?

TITUS, (calling)
Marcus, my brother, ’tis sad Titus calls.

Enter Marcus.

Go, gentle Marcus, to thy nephew Lucius. 125
Thou shalt inquire him out among the Goths.
Bid him repair to me and bring with him
Some of the chiefest princes of the Goths.
Bid him encamp his soldiers where they are.
Tell him the Emperor and the Empress too 130
Feast at my house, and he shall feast with them.
This do thou for my love, and so let him,
As he regards his agèd father’s life.

MARCUS
This will I do, and soon return again. Marcus exits.

TAMORA
Now will I hence about thy business 135
And take my ministers along with me.

TITUS
Nay, nay, let Rape and Murder stay with me,
Or else I’ll call my brother back again
And cleave to no revenge but Lucius.

TAMORA, aside to Chiron and Demetrius
What say you, boys? Will you abide with him 140
Whiles I go tell my lord the Emperor
How I have governed our determined jest?
Yield to his humor, smooth and speak him fair,
And tarry with him till I turn again.

Tamora executes her plan (she thinks). Then Titus convinces "Revenge" (a.k.a. Tamora) to leave Demetrius and Chiron (a.k.a. "Rape" and "Murder") behind.

TITUS, aside
I knew them all, though they supposed me mad, 145
And will o’erreach them in their own devices—
A pair of cursèd hellhounds and their dam!

DEMETRIUS, aside to Tamora
Madam, depart at pleasure. Leave us here.

TAMORA
Farewell, Andronicus. Revenge now goes
To lay a complot to betray thy foes. 150

TITUS
I know thou dost; and, sweet Revenge, farewell.

Tamora exits.

CHIRON
Tell us, old man, how shall we be employed?

TITUS
Tut, I have work enough for you to do.—
Publius, come hither; Caius, and Valentine.

Titus tells the audience that, even though it looks like he's crazy, he's not. Oh, and Tamora leaves.

Publius, Caius, and Valentine enter.

PUBLIUS What is your will? 155

TITUS Know you these two?

PUBLIUS
The Empress’ sons, I take them—Chiron, Demetrius.

TITUS
Fie, Publius, fie, thou art too much deceived.
The one is Murder, and Rape is the other’s name;
And therefore bind them, gentle Publius. 160
Caius and Valentine, lay hands on them.
Oft have you heard me wish for such an hour,
And now I find it. Therefore bind them sure,
And stop their mouths if they begin to cry.

Publius, Caius, and Valentine show up. Titus orders them to tie up Demetrius and Chiron and then gag them so they can't talk. (How fitting that Chiron and Demetrius are silenced. Isn't that what they did to Lavinia?)

Titus exits.

CHIRON
Villains, forbear! We are the Empress’ sons. 165

PUBLIUS
And therefore do we what we are commanded.—
Stop close their mouths; let them not speak a word.
Is he sure bound? Look that you bind them fast.

Enter Titus Andronicus with a knife, and Lavinia
with a basin.

TITUS
Come, come, Lavinia. Look, thy foes are bound.—
Sirs, stop their mouths. Let them not speak to me, 170
But let them hear what fearful words I utter.—
O villains, Chiron and Demetrius!
Here stands the spring whom you have stained with
mud,
This goodly summer with your winter mixed. 175
You killed her husband, and for that vile fault
Two of her brothers were condemned to death,
My hand cut off and made a merry jest,
Both her sweet hands, her tongue, and that more dear
Than hands or tongue, her spotless chastity, 180
Inhuman traitors, you constrained and forced.
What would you say if I should let you speak?
Villains, for shame you could not beg for grace.
Hark, wretches, how I mean to martyr you.
This one hand yet is left to cut your throats, 185
Whiles that Lavinia ’tween her stumps doth hold
The basin that receives your guilty blood.
You know your mother means to feast with me,
And calls herself Revenge, and thinks me mad.
Hark, villains, I will grind your bones to dust, 190
And with your blood and it I’ll make a paste,
And of the paste a coffin I will rear,
And make two pasties of your shameful heads,
And bid that strumpet, your unhallowed dam,
Like to the earth swallow her own increase. 195
This is the feast that I have bid her to,
And this the banquet she shall surfeit on;
For worse than Philomel you used my daughter,
And worse than Procne I will be revenged.
And now prepare your throats.—Lavinia, come, 200
Receive the blood.

Titus goes into another room, then reemerges with his daughter and a big knife. He declares that Chiron and Demetrius are about to pay for what they've done to his family.

He announces that he's going to make a tasty human pie out of Demetrius and Chiron and then he's going to feed it to their mom.

Yum?

He cuts their throats.

And when that they are dead,
Let me go grind their bones to powder small,
And with this hateful liquor temper it,
And in that paste let their vile heads be baked. 205
Come, come, be everyone officious
To make this banquet, which I wish may prove
More stern and bloody than the Centaurs’ feast.
So. Now bring them in, for I’ll play the cook
And see them ready against their mother comes. 210

They exit, carrying the dead bodies.

Titus slits their throats while Lavinia catches the blood in a big bowl.