Waiting for Godot Philosophical Viewpoints: The Absurd Quotes

How we cite our quotes: (Act.Line) Every time a character talks counts as one line, even if what they say turns into a long monologue.

Quote #13

Estragon goes towards the boots, inspects them closely.
ESTRAGON
They're not mine.
VLADIMIR
(stupefied) Not yours!
ESTRAGON
Mine were black. These are brown.
VLADIMIR
You're sure yours were black?
ESTRAGON
Well they were a kind of gray.
VLADIMIR
And these are brown. Show me.
ESTRAGON
(picking up a boot) Well they're a kind of green. (2.243-50)

As we’ve already seen in the case with numbers, color is also an arbitrary and meaningless label in the world of Waiting for Godot.

Quote #14

Estragon takes Vladimir's hat. Vladimir adjusts Lucky's hat on his head. Estragon puts on Vladimir's hat in place of his own which he hands to Vladimir. Vladimir takes Estragon's hat. Estragon adjusts Vladimir's hat on his head. Vladimir puts on Estragon's hat in place of Lucky's which he hands to Estragon. Estragon takes Lucky's hat. Vladimir adjusts Estragon's hat on his head. Estragon puts on Lucky's hat in place of Vladimir's which he hands to Vladimir. Vladimir takes his hat, Estragon adjusts Lucky's hat on his head. Vladimir puts on his hat in place of Estragon's which he hands to Estragon. Estragon takes his hat. Vladimir adjusts his hat on his head. Estragon puts on his hat in place of Lucky's which he hands to Vladimir. Vladimir takes Lucky's hat. Estragon adjusts his hat on his head. Vladimir puts on Lucky's hat in place of his own which he hands to Estragon. Estragon takes Vladimir's hat. Vladimir adjusts Lucky's hat on his head. Estragon hands Vladimir's hat back to Vladimir who takes it and hands it back to Estragon who takes it and hands it back to Vladimir who takes it and throws it down. (2.349)

This comic interlude is the pinnacle of the play’s absurdity. The endless nature of the hat exchange parallels the cyclic repetition of Vladimir and Estragon’s daily routine.

Quote #15

VLADIMIR
(alarmed) Mr. Pozzo! Come back! We won't hurt you!
Silence.
ESTRAGON
We might try him with other names.
VLADIMIR
I'm afraid he's dying.
ESTRAGON
It'd be amusing.
VLADIMIR
What'd be amusing?
ESTRAGON
To try him with other names, one after the other. It'd pass the time. And we'd be bound to hit on the right one sooner or later.
VLADIMIR
I tell you his name is Pozzo.
ESTRAGON
We'll soon see. (He reflects.) Abel! Abel!
POZZO
Help!
ESTRAGON
Got it in one!
VLADIMIR
I begin to weary of this motif. (2.613-23)

Vladimir is very likely "weary" of the absurdity, but his comment itself is absurd because of its metafictional nature; he seems almost to step out of the play for a moment to observe it objectively—definitely not allowed in rational theater.