The Canterbury Tales: the Man of Law's Tale Fate and Free Will Quotes

How we cite our quotes: (Line)

Quote #1

Paraventure in thilke large book,

Which that men clepe the hevene, ywriten was

With sterres, whan that he his birthe took,

That he for love sholde han his deeth, allas! (190-193)

Here the narrator gives the first indications of his belief that the fate of man is fixed by powers beyond his control. The narrator expresses support for the precepts of astrology in his claim that whatever is written in the stars at the time of a person's birth, in this case, the Sultan's, predicts what's going to happen in the person's life.

Quote #2

For in the sterres clerer than is glas

Is writen, God woot, whoso koude it rede,

The deeth of every man, withouten drede. (194-196)

The expression "God woot" is a common throwaway phrase in medieval poetry. It's often used just to preserve the poetic rhythm. But here, in the context of fate being written in the stars, it takes on significance: God knows what our future will be. Maybe He's even the one who wrote it in the stars in the first place.

Quote #3

In sterres many a wynter therbiforn

Was writen the deeth of Ector, Achilles,

Of Pompei, Julius, er they were born,

The strif of Thebes, and of Ercules,

Of Sampson, Turns, and of Socrates

The deeth, but mennes wittes ben so dulle

Thatn o wight kan wel rede it atte fulle. (197-203)

The narrator apparently thinks that our inability to predict the future is due largely to our own failings ("mennes wittes ben so dulle"). It's not that the information isn't out there, it's just that most human beings are too short-sighted to see it. This theory goes along with a belief that God has filled the universe with messages and meanings that are accessible only to the morally upright. Again, it is the failings of man—not God being secretive—that lead to our ignorance.

Quote #4

O firste moevyng! crueel firmanent,

With thy diurnal sweigh, that crowdest ay

And hurlest al from Est til Occident

That naturelly wolde holde another way,

Thy crowdyng set the hevene in swich array

At the bigynnyng of this fiers viage,

That crueel Mars hath slayn this mariage. (295-301)

The stars don't just contain information about our future. Here, at least, they also cause it. We see this when the narrator blames the failure of Custance's marriage on the position of Mars at the time.

Quote #5

Imprudent Emperour of Rome, allas!

Was ther no philosophre in al thy toun?

Is no tyme bet than oother in swich cas?

Of viage is ther noon eleccioun,

Namely to folk of heigh condicioun,

Noght whan a roote is of a burthe yknowe?

Allas, we been to lewed or to slowe! (309-315)

Here's another theory for why Custance's marriage fails. The Emperor of Rome chose an unlucky time for the start of her journey. The narrator connects this failure to people being "to lewed or to slowe," again implying that mankind is to blame for our ignorance of the future. What's contradictory about all this astrologizing is that people are blamed for failing to control their future, while, at the same time, that future is said to be already written in the stars.

Quote #6

O sodeyn wo, that evere art successour

To worldly blisse, spreynd with bitternesse!

The ende of the joye of oure worldly labour!

Wo ocupieth the fyn of oure gladnesse!

Herke this conseil for thy sikernesse,

Upon the glade day have in thy minde

The unwar wo or harm that comth bihynde. (421-427)

Here the narrator expresses his fatalism, his view that "wo," or suffering, is, frankly, inevitable. This philosophy denies agency to human beings because it implies that we are helpless to control what happens to us.

Quote #7

Yeres and dayes fleteth this creature

Thurghout the See of Grece unto the Strayte

Of Marrok, as it was hir aventure.

On many a sory meel now may she bayte;

After hir deeth ful often may she wayte,

Er that the wilde wawes wol hire dryve

Unto the place ther she shal arryve. (463-469)

This passage makes it apparent how the open ocean serves as a symbol of fate at whose hands human beings are helpless. Custance drifts "as it was hir aventure." "Aventure" is a word that refers to what happens to a person by chance, beyond her control. Custance is also shown to "wayte / Er that the wilde wawes wol hire dryve / Unto the place ther she shal arryve." All she can do in this situation is wait, helpless, for the waves (or fortune, fate) to take her where they will.

Quote #8

Crist, which that is to every harm triacle,

By certeine meenes ofte, as knowen clerkis,

Dooth thyng for certein ende, that fuld erk is

To mannes wit, that for oure ignorance

Ne konne noght knowe his prudent purveiance. (479-483)

Finally, a note of hope in all his gloomy talk of man's helplesseness in the face of cruel fate. The narrator claims that God has a purpose for the things that He does, whether or not we can understand it. Our characters trust in this idea. Their faith allows them to weather the unpredictable twists of fate with patience.

Quote #9

"Welcome the sonde of Crist for everemoore

To me, that am now lerned in his loore!

Lord, welcome be thy lust and thy plesaunce,

My lust I putte al in thyn ordinaunce.

Kepeth this child, al be it foul or feire,

And eek my wyf, unto myn hoom-comynge;

Crist, whan hym list, may sende me an heir

Moore agreable than this to my likynge." (760-767)

This is King Alla's response when given the (false) news of the birth of a demon-child. He welcomes it as the "sonde," or "sending" of Christ. Although Alla's response models the proper Christian approach to misfortune (trust that God will provide), the fact that he's contemplating a demon child raises an important question: does God "send" even evil things?

Quote #10

"O myghty God, if that it be thy wille,

Sith thou art rightful juge, how may it be

That thou wolt suffren innocentz to spille,

And wikked folk regnen in prosperitee?" (813-816)

The Constable expresses dismay at what he perceives as the lack of logic in what God ordains. If God is a just judge, shouldn't people be rewarded for virtue and punished for sin? It seems unfair to the Constable that people have little to no control over their fate in this world.

Quote #11

But nathelees, she taketh in good entente

The wyl of Crist, and knelynge on the stronde,

She seyde, "Lord, ay welcome be thy sonde!

He that me kepte fro the false blame,

While I was on the lond amonges yow,

He kan me kepe from harm and eek fro shame

In salte see, al though I se noght how." (824-830)

Custance's faith in God's protection is heartening, don't you think? At the same time, though, it implies that everything is in the hands of God, which denies human beings the ability to control their own fates.

Quote #12

But litel while it lasteth, I yow heete,

Joye of this world, for tyme wol nat abyde;

Fro day to nyght it changeth as the tyde. (1132-1134)

This passage compares happiness to the tides. In so doing, it suggests that joy is inevitable but, like the sea, is uncontrollable. Happiness arrives and takes its leave at the hands of mysterious forces beyond our control.